Invocation du Qunût dans la prière du Witr


Français

Ô Seigneur ! Guide-moi parmi ceux que Tu as guidés, accorde-moi le salut (ou la santé) parmi ceux auxquels Tu l’as accordé, prends-moi en charge parmi ceux que Tu as pris en charge, bénis ce que Tu m’as donné, épargne-moi le mal que Tu as décrété, car c’est Toi certes qui juge et on ne peut Te juger. Ne sera jamais humilié celui que Tu prends en charge (comme il ne sera jamais honoré celui que Tu as pris comme ennemi). Béni sois-Tu, ô Seigneur et sois exalté


Arabe

اللّهُـمَّ اهْـدِنـي فـيمَنْ هَـدَيْـت، وَعـافِنـي فـيمَنْ عافَـيْت،

وَتَوَلَّـني فـيمَنْ تَوَلَّـيْت ، وَبارِكْ لـي فـيما أَعْطَـيْت،

وَقِـني شَرَّ ما قَضَـيْت، فَإِنَّـكَ تَقْـضي وَلا يُقْـضى عَلَـيْك ،

إِنَّـهُ لا يَـذِلُّ مَنْ والَـيْت،  وَلا يَعِـزُّ مَن عـادَيْت ،

تَبـارَكْـتَ رَبَّـنا وَتَعـالَـيْت


Phonétique

Allâhumma hdinî fîman hadayta wa 3âfinî fîman 3âfayta, wa tawallanî fîman tawallayta, wa bârik lî fîmâ a3tayta, wa qinî sharra mâ qadayta. Fa-innaka taqdî wa lâ yuqdâ 3alayka. Innahu lâ yadhillu man wâlayta [wa lâ ya3izzu man 3âdayta]. Tabârakata rabbanâ wa ta3âlayta.


Audio


Français

Ô Seigneur! Je cherche protection dans Ta satisfaction contre Ta colère, dans Ton pardon contre Ton châtiment et en Toi contre Toi-même. Je ne pourrais Te louer ni Te remercier autant que Tu T’es loué Toi-même


Arabe

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِرِضـاكَ مِنْ سَخَطِـك،

وَبِمُعـافاتِـكَ مِنْ عُقوبَـتِك، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْـك،

لا أُحْصـي ثَنـاءً عَلَـيْك، أَنْـتَ كَمـا أَثْنَـيْتَ عَلـى نَفْسـِك


Phonétique

Allâhumma innî a3udhu bi-ridâka min sakhattika, wa bi-mu3âfâtika min 3uqûbatika. Wa a3ûdhu bika minka. Lâ uhs thanâ’an 3alayka, anta kama athnayta 3alâ nafsik


Français

Ô Seigneur! C’est Toi seul que nous adorons, c’est Toi que nous prions, devant Toi que nous nous prosternons et c’est vers Toi que nous accourons. Nous espérons Ta miséricorde et nous craignons Ton châtiment car Ton châtiment atteindra sûrement les mécréants. Ô Seigneur! Nous demandons Ton aide et Ton pardon ; nous Te louons avec les plus belles formules, nous ne sommes pas ingrats envers Toi, nous croyons en Toi et nous nous soumettons à Toi. Et nous désavouons totalement ceux qui sont ingrats envers Toi


Arabe

اللّهُـمَّ إِيّـاكَ نعْـبُدْ، وَلَـكَ نُصَلّـي وَنَسْـجُد، وَإِلَـيْكَ نَسْـعى وَنَحْـفِد،

نَـرْجو رَحْمَـتَك، وَنَخْشـى عَـذابَك،

إِنَّ عَـذابَكَ بالكـافرين ملْحَـق

. اللّهُـمَّ إِنّا نَسْتَعـينُكَ وَنَسْتَـغْفِرُك،

وَنُثْـنـي عَلَـيْك الخَـيْرَ، وَلا نَكْـفُرُك،

وَنُـؤْمِنُ بِك، وَنَخْـضَعُ لَكَ وَنَخْـلَعُ مَنْ يَكْـفرُك


Phonétique

Allâhumma iyyâka na3budu, wa laka nusallî wa nasjudu, wa ilayka nas3â wa nahfidu, najrû rahmataka wa nakhshâ 3adhâbaka, inna 3adhâbaka bi-l-kâfirîna mulhaqun. Allâhumma innâ nasta3înuka wa nastaghfiruka, wa nuthnî 3alayka-l-khayra wa lâ nakfuruka, wa nu’minu bika, wa nakhda3u laka, wa nakhla3u man yakfuruka.


Rapporté par ……… et authentifié par Sheikh Al Albani رحمه الله 

 

<<< Invocation précédente – Invocation suivante >>>

Partenaire: